КАК ИСПОЛНЯТЬ «ГАУДЕАМУС» НА РУССКОМ
В этой статье я расскажу, как можно обновить традицию исполнения старинного студенческого гимна «Гаудеамус» в русскоязычной среде. Вот он с моим переводом (в квадратных скобках — варианты):
|
GAUDEĀMUS IGĬTUR
Ubi sunt, qui ante nos Vita nostra brevis est, Vivat Academia! Vivant omnes virgĭnes Vivat et Respublĭca Pereat tristitia, Quis confluxus hodie Vivat nostra sociĕtas, Alma Mater floreat, |
ГАУДЕАМУС ИГИТУР Гласно радость имем тут, Где же те, кто прежде нас Жизнь-то наша краткая, Здравья Академии! Здравия всем девушкам, Здравья и Республике, Да исчезнет горестность, Кто нахлынул днесь из лиц Здравья нашей братье воз, Альма-матер — той же цвесть, |
То же самое — в форме pdf-файла в виде пергаментного манускрипта, который преподаватели, студенты, учащиеся и работники учреждений культуры могут распечатывать в качестве наглядного пособия, выводить на соответствующих мероприятиях на большой экран (вплоть до стены многоэтажки) с помощью подходящего проектора, размещать на своих сайтах: Gaudeamus.pdf
Последние три куплета в наше время редко включаются в текст «Гаудеамуса» — они обычно исполняются на встречах выпускников.
Язык перевода соответствует Державинской эпохе — в то же время появилась и отредактированная версия «Гаудеамуса». Некоторые слова перевода, возможно, имеет смысл пояснить, хотя, при желании, несложно разобраться с их значением и самостоятельно.
Имем — форма устаревшего глагола «ять», здесь в значении «обретем».
Новь — здесь в значении «нетронутая земля, целина», в какой обычно и роют могилы. Впрочем, при желании, слово «новь» может пониматься и в основном своем значении, тем более что в следующем куплете даются варианты этой нови.
Республике — здесь это латинский эпитет «народное дело», не обозначающий какой-либо конкретный общественный строй.
Антибуршиус — взятый из оригинала искусственный латинизм, означающий «враг буршей (студентов)».
В корне — здесь о преодолении порочности глумливцев, их глумливости.
Достаточность — здесь в устаревшем значении «благополучие», как производное от слова «достаток».